De sueños azules y Contrasueños- En el marco del 12 de octubre.

“De sueños azules y Contrasueños” en el marco del 12 de octubre.

La Secretaría de Educación Intercultural Bilingüe y la Etnoeducación, en el marco del 12 de octubre Día de la Interculturalidad y Plurinacionalidad inauguró el evento Somos Semilla: herencia, identidad, memoria misma que se desarrollará a partir de este 10 de octubre hasta el 13 de los corrientes, en las provincias de Pichincha, Chimborazo, Imbabura y Cotopaxi.

Durante el acto inaugural llevado a cabo en el patio de la Cultura de la Universidad Tecnológica Equinoccial, en el cual se presentó el poemario “De sueños azules y contra sueños”, escrito originalmente en castellano y mapudungun, el cual, para su presentación en el Ecuador, fue interpretado al kichwa por la SEIBE, una de las lenguas oficiales según la Constitución vigente.

Como parte del acto inaugural de estas jornadas, con el objetivo de incentivar la lecto-escritura en lenguas originarias, así como motivar la producción de libros en lenguas por parte de los jóvenes o profesionales de las diferentes nacionalidades del país se realizó la entrega simbólica de ejemplares a la mesa directiva y a representantes de las UECIBs y CECIBs invitadas, seguidamente,  el titular de la SEIBE, Rómulo Antun recalco que “Este poemario es una muestra de las relaciones interinstitucionales que mantenemos con la embajada de chile, y además representa el compromiso al fortalecimiento, cuidado y preservación de las lenguas originarias de las 14 nacionalidades”.

Acto seguido, estudiantes de las instituciones educativas interculturales bilingües invitadas, realizaron la declamación de dos poemas del escritor chileno en la lengua Kichwa, misma que permite reconocer y promover el diálogo entre las diversas culturas y saberes.

Por su parte, María Brown Pérez, Ministra de Educación, manifestó “Ecuador es un país diverso en el ámbito cultural y lingüístico, la lengua es uno de los mecanismos mediante el cual los saberes se comparten y reproducen. Poder tener una obra como “De sueños azules y contrasueños” interpretada en español y kichwa permite tener un mayor intercambio cultural”.

El elemento más visible de una cultura es la lengua. En ella están expresados los conocimientos, creencias, actitudes, ciencia, tecnología y cosmovisión del pueblo que la ha forjado a lo largo de centurias o milenios, el evento contó con la presencia del cuerpo diplomático de chile como Pablo Arriarán, Embajador de Chile, quien manifestó “Agradecemos a la SEIBE la traducción del poemario en la lengua Kichwa y confiamos en que la difusión del mismo permitirá fortalecer nuestros lazos culturales”.

El presente encuentro estuvo enfocado en entender el territorio como una construcción social, donde las cosmovisiones y filosofías se configuran y se expresan en lenguas distintas. En este punto, Elicura Chihuailaf menciono “Todos los seres humanos, provenimos de pueblos originarios, el arte se radica en aprender a escucharnos los unos de los otros para mí la poesía es el canto de mis antepasados”.

La jornada culminó con presentaciones artísticas que configuran en el contendido simbólico y semiótico de las nacionalidades y pueblos del Ecuador. Actos con los cuales la SEIBE en cumplimiento de la política pública promueve el uso, la preservación, revitalización y promoción de las lenguas originarias para las nuevas generaciones.

https://educacionbilingue.gob.ec Skip to content